Catalogue


Here in this year : seventeenth-century Nahuatl annals of the Tlaxcala-Puebla Valley /
edited and translated by Camilla Townsend ; with an essay by James Lockhart.
imprint
Stanford, Calif. : Stanford University Press, c2010.
description
x, 212 p.
ISBN
0804763798 (casebound : alk. paper), 9780804763790 (casebound : alk. paper)
format(s)
Book
Holdings
More Details
imprint
Stanford, Calif. : Stanford University Press, c2010.
isbn
0804763798 (casebound : alk. paper)
9780804763790 (casebound : alk. paper)
catalogue key
7042092
 
Includes bibliographical references and index.
A Look Inside
Reviews
Review Quotes
" Here in this Yearfully illustrates the fortunate product of scholarly collaboration. It is the first published translation of two Nahuatl annals from Tlaxcala and Puebla . . . Townsend asserts that the texts offer an indigenous voice amidst a complicated post-contact terrain. Revealing the voice through translation, Here in this Yearmoves us another step closer to penetrating that world."Glen David Kuecker, Canadian Journal of History
" Here In This Yearis a work of unassailable scholarship, setting the bar for editions of translated Mesoamerican texts to a new height. The fine-grained analytical detail of the introductory essays and footnotes is exemplary--Townsend's Introduction and the translation of the Nahuatl texts is definitive."--Matthew Restall, Pennsylvania State University
"The transcriptions and translations, displayed with the Nahuatl and English on facing pages, are models of clarity, wonderfully nuanced and rendered in idiomatic English that nonetheless remains remarkably faithful to the originals. Townsend's extensive and detailed annotations lay out her rationale for certain interpretations of the text and ground her translations in specific 'moments in time' . . . Here in This Yearsketches an exceptionally rich Central Mexican cultural and linguistic landscape . . . Townsend's study is a fine addition to the growing body of scholarship on the Nahuas of Central Mexico."--Leslie S. Offutt, Hispanic American Historical Review
"This seemingly small volume is packed with information and insights about the transformation of a people who sought to retain their identity in the seventeenth century. Townsend's work is recommended to students, linguists, and researchers of early Mexican history."--Colonial Latin American Historical Review
" This work is a significant contribution to the growing library of Nahuatl texts that scholars have made available in English translation. As noted, it represents a different type of documentation than has been studied before. The analysis by Townsend and Lockhart gives the reader a glimpse into the people who were active in the period, into the social world that created these works, and into the language they used."--John F. Schwaller, State University of New York, Potsdam
"This work provides readers not only with an indigenous perspective of the social, political, and religious events of the region, but also with a nuanced understanding of the annals genre and the similarities and differences between examples from Tlaxcala and Puebla . . . Townsend's excellent translations appear side by side with the Nahuatl transcriptions and, when coupled with her extensive footnotes, provide full disclosure of the translation process. Those interested in the colonial society of Central Mexico, Nahuatl, and/or the indigenous peoples of colonial Latin America will benefit from this work."--Mark Z. Christensen, Journal of Latin American Studies
"This is a simply a superb book. From the design of its cover to the quality of the introductory essays, the facing-page transcriptions and translations of the Nahuatl documents, and the detailed page footnotes, it represents a model of historical scholarship . . . This volume allows one, as never before, to enter the world of indigenous residents of two key Mexican colonial settlements; it provides a window into their perceptions of important, and by their absence, insignificant events. We are deeply indebted to Camilla Townsend for this superb presentation and analysis of these annals. This is scholarship at its best; hopefully others will follow her example."--David J. Robinson, Journal of Latin American Geography
"This seemingly small volume is packed with information and insights about the transformation of a people who sought to retain their identity in the seventeenth century. Townsend's work is recommended to students, linguists, and researchers of early Mexican history."-- Colonial Latin American Historical Review
"This is a simply a superb book. From the design of its cover to the quality of the introductory essays, the facing-page transcriptions and translations of the Nahuatl documents, and the detailed page footnotes, it represents a model of historical scholar
"The transcriptions and translations, displayed with the Nahuatl and English on facing pages, are models of clarity, wonderfully nuanced and rendered in idiomatic English that nonetheless remains remarkably faithful to the originals. Townsend's extensive
" Here in This Yearpresents Nahuatl transcriptions and English translations of two important seventeenth-century annals histories from central Mexico. As a distinctive genre of Nahua writing, the annals are justifiably renowned for being among the richest sources on colonial Mexico's native societies. They provide rare and tantalizing perspectives written by Nahuas on their past. The publication of these two sources is a considerable contribution to the scholarly literature, especially with the excellent essays by Camilla Townsend and James Lockhart . . . In sum, this visually handsome volume deserves a wide audience."--Richard Conway, Colonial Latin American Review
"Here In This Yearis a work of unassailable scholarship, setting the bar for editions of translated Mesoamerican texts to a new height. The fine-grained analytical detail of the introductory essays and footnotes is exemplaryTownsend's Introduction and the translation of the Nahuatl texts is definitive."Matthew Restall, Pennsylvania State University
This item was reviewed in:
Reference & Research Book News, May 2010
To find out how to look for other reviews, please see our guides to finding book reviews in the Sciences or Social Sciences and Humanities.
Summaries
Main Description
Indigenous breadsellers riot over a Spanish monopoly scheme; Spanish authorities plan to remove native people from the city; indigenous people struggle to construct a splendid church; the city's inhabitants fight over elections and witness hangings, epidemics, and eclipses. All this and more a Native American writer of Puebla, Mexico, reported in the late seventeenth century in a set of annals in his own language, Nahuatl, telling his people's local history from the coming of the Christian faith down to his own day. These records were part of a corpus of such annals produced in the Tlaxcala-Puebla region during this period. These writings by native peoples for their own posterity provide the most direct access to the indigenous perspective on the postconquest centuries that we are ever going to find. Here in This Yearfor the first time brings two sets of Nahuatl annals--the other one being from a more provincial locale--to the English-speaking world, presenting the original Nahuatl with facing, very readable translations.
Main Description
Indigenous breadsellers riot over a Spanish monopoly scheme; Spanish authorities plan to remove native people from the city; indigenous people struggle to construct a splendid church; the city's inhabitants fight over elections and witness hangings, epidemics, and eclipses. All this and more a Native American writer of Puebla, Mexico, reported in the late seventeenth century in a set of annals in his own language, Nahuatl, telling his people's local history from the coming of the Christian faith down to his own day. These records were part of a corpus of such annals produced in the Tlaxcala-Puebla region during this period. These writings by native peoples for their own posterity provide the most direct access to the indigenous perspective on the postconquest centuries that we are ever going to find. Here in This Yearfor the first time brings two sets of Nahuatl annalsthe other one being from a more provincial localeto the English-speaking world, presenting the original Nahuatl with facing, very readable translations.
Table of Contents
List of maps, tables, and figuresp. vi
Prefacep. vii
Introductionp. 1
The political history of the Tlaxcala-Puebla valleyp. 4
The Nahuatl annals genrep. 11
The Tlaxcala-Puebla family of annalsp. 16
Topoyanco in Tlaxcala: the world of don Manuelp. 21
Tlaxcaltecapan in Cuitlaxcohuapan: the world of don Miguelp. 29
Notes on transcription and translationp. 40
The Language of the Textsp. 45
Language contact phenomenap. 45
Signs of eastern Nahuatlp. 55
Vocabulary and discoursep. 59
Annals of Tlaxcalap. 157
Glossaryp. 194
Bibliographyp. 196
Indexp. 203
Table of Contents provided by Ingram. All Rights Reserved.

This information is provided by a service that aggregates data from review sources and other sources that are often consulted by libraries, and readers. The University does not edit this information and merely includes it as a convenience for users. It does not warrant that reviews are accurate. As with any review users should approach reviews critically and where deemed necessary should consult multiple review sources. Any concerns or questions about particular reviews should be directed to the reviewer and/or publisher.

  link to old catalogue

Report a problem