Catalogue


Literary translation in New Zealand /
edited by Jean Anderson and Heather Elder.
imprint
Wellington, N.Z. : School of Asian & European Languages & Cultures, Victoria University of Wellington, 2006.
description
133 p. ; 21 cm.
ISBN
047512300X (pbk.), 9780475123008 (pbk.)
format(s)
Book
Holdings
More Details
imprint
Wellington, N.Z. : School of Asian & European Languages & Cultures, Victoria University of Wellington, 2006.
isbn
047512300X (pbk.)
9780475123008 (pbk.)
contents note
p. 1. Literary translation in New Zealand: in search of a profile / Jean Anderson -- p. 7. The ghost of pure language in the translation machine / Pierre Furlan -- p. 15. Skopos theory and literary translation / Peter Low -- p. 23. The third space of translation, or translation and the third text / Michael Harlow -- p. 29. The fraudulent translator: some aspects of translator affect as presented through fiction / Jean Anderson -- p. 41. Prosody in literary translation / Kevin O'Rourke -- p. 51. A life in translation: Giulia Niccolai / Sarah Patricia Hill -- p. 65. Multilingual theatre: an alternative to translation / Bronwyn Tweddle -- p. 89. New Zealand children's books in translation: our invisible literature / Don Long -- p. 95. Two translations of a World War One diary / Nathalie Philippe -- p. 107. On being translated: unquiet world / Stephanie de Montalk -- p. 113. Translating New Zealand vernacular literature / Colin Anderson.
general note
Selected papers originally presented at the Seminar on Literary Translation hosted by the School of Asian and European Languages and Cultures at Victoria University of Wellington on 25 November 2004.
catalogue key
6205035
 
Includes bibliographical references.

  link to old catalogue

Report a problem