Catalogue


Cross cultural approaches to theatre : the Spanish-French connection /
by Phyllis Zatlin.
imprint
Metuchen, N.J. : Scarecrow Press, 1994.
description
vii, 261 p. : ill.
ISBN
0810827298 (acid-free paper)
format(s)
Book
Holdings
More Details
imprint
Metuchen, N.J. : Scarecrow Press, 1994.
isbn
0810827298 (acid-free paper)
catalogue key
373653
A Look Inside
Full Text Reviews
Appeared in Choice on 1994-10:
Responding to what she perceives as "gaps" in our knowledge of cross-cultural influences in contemporary European theater, Zatlin presents a study that looks at, first, production history of the two countries and, second, individual artists who were rooted in one country or tradition and produced or influenced theater in the other. Prior to the Spanish Civil War, the cultural flow was primarily from the dominant French stage to Spain. Afterward there was considerable Spanish "exile" theater in France, largely by and for the exiles. There developed in France both Spanish-language theater and Spanish theater in translation. In more recent times, particularly as Spain joined modern Europe and the Common Market countries, the flow has been more evenly balanced. Spain's declining interest in French theater coincided with the establishment of English, rather than French, as the "prestige" language of Spanish schools. Now the cultural ties between France and Spain remain securely bound only in the northeastern part of Spain. The second half of the study discusses selected plays by individual artists associated with cross-cultural activities--e.g., Robl'es, Manet, Nieva, and Arrabal. Upper-division undergraduates and above. C. C. Harbour; University of Montevallo
Reviews
Review Quotes
...well-documented...a useful tool for anyone interested in French and Spanish theatre...
Phyllis Zatlin's valuable dissection of recent intercultural relations between the Spanish and French stages offers a significant assessment of the assimilation of Spanish figures (playwrights, actors, directors), into the French theatrical scene, as well as the presence of French work on the Spanish stage.
This item was reviewed in:
Choice, October 1994
To find out how to look for other reviews, please see our guides to finding book reviews in the Sciences or Social Sciences and Humanities.
Summaries
Long Description
Although numerous books and articles discuss the interrelationships between Spanish and French theatre for such periods as the Golden Age and Romanticism, few scholarly studies explore the contemporary period. The cultural interchange between the stages of Spain and France has never totally disappeared, and indeed has at times had major significance over the past several decades. Zatlin provides a comprehensive view of these interrelationships, with emphasis on the 1970s and 1980s. It is based not only on related prior studies and on data from theatre annuals, but also on interviews with theatre people in both countries and on specific productions. The first section of the book includes overviews of Spanish-language theatre performed in France, Spanish theatre performed in French translation, and French theatre performed in Spain. The second section contains four chapters on individual authors with strong bicultural backgrounds: Emmanuel Robles, Eduardo Manet, Francisco Nieva, and Carlos Semprun-Maura. The plays chosen for analysis are rich examples of metatheatricalism and intertextuality in which literary or historical texts from one nation are reworked in the other language. With production photos and an appendix of English translations of play titles cited in Catalan, French, and Spanish.
Main Description
Provides a comprehensive view of the interrelationship between Spain and France, with emphasis on the 1970s and 1980s.
Table of Contents
Preface
Introductionp. 1
Spanish-Language Theatre in Contemporary France: From Political Statement to Cultural Exchangep. 15
Spanish Theatre on the Contemporary French Stagep. 33
French Theatre on the Contemporary Spanish Stagep. 97
Juana la Loca as Dramatic Figure: Un Chateau en novembre by Emmanuel Roblesp. 147
Vindicating Ruiz de Alarcon: L'Autre Don Juan by Eduardo Manetp. 163
Scribe Twice Removed: Sombra y quimera de Larra by Francisco Nievap. 179
A Spanish-French Playwright: The Theatre of Carlos Semprum-Maurap. 191
Conclusionp. 207
Notesp. 211
Works Citedp. 217
Appendix A. Play Titles in Catalanp. 231
Appendix B. Play Titles in Frenchp. 232
Appendix C. Play Titles in Spanishp. 238
Indexp. 245
About the Authorp. 262
Table of Contents provided by Blackwell. All Rights Reserved.

This information is provided by a service that aggregates data from review sources and other sources that are often consulted by libraries, and readers. The University does not edit this information and merely includes it as a convenience for users. It does not warrant that reviews are accurate. As with any review users should approach reviews critically and where deemed necessary should consult multiple review sources. Any concerns or questions about particular reviews should be directed to the reviewer and/or publisher.

  link to old catalogue

Report a problem